lunes, 23 de abril de 2007

Japonés I: Primera lección


JAPÓN
Que mejor forma de representar al país del sol naciente que con el ánime, sin embargo, ese será tema de otro post, por hoy, estudiaremos cuestiones básicas sobre el idioma nipón, he aquí algunas de ellas:

Como en la mayoría de los idiomas, existen dos tipos de japonés: el culto, bungotai o bungo; y el coloquial, kôgotai o kôgo. El bungo resulta bastante complejo y de poco uso, por lo que aprenderemos un poco de kôgo. :p

En Español, existe un silabario que ordenamos así:

A E I O U

En Japonés existen las mismas vocales, sólo que en diferente orden (para efectos prácticos utilizaremos el sistema occidental de escritura):

A I U E O

Cada vocal representa un fonema, de igual modo una consonante y una vocal representan otro fonema, todas las consonantes deben escribirse con vocal, únicamente la "n" puede escribirse sola, esto es:

ka wa bon ga Como ven sólo la n no lleva una vocal que lo acompañe

Una vez explicado esto, pasemos a algunas palabras:

konnichiwa! Buenos Días (buen día) mientras haya luz solar, a partir de las 11 de la mañana

konbanwa! Buenas Tardes o Buenas Noches, se usa cuando ya empieza a oscurecer

ohayo! Buen Día, sería como buenas madrugadas para muchos de los que amanecen crudos antes de las 11 de la mañana, pero este saludo es para la banda, para saludar al jefe o al maestro o alguien de respeto se debe usar otra expresión:

Ohayo gozaimasu Resulta pedante si se le dice a un vato, pero para alguien de respeto se debe usar.

Una vez que saludamos (a una linda japonesita yo espero) debemos presentarnos, esto es lo que diremos:

Watashi no namae wa (aquí va el nombre) desu

Aquí la explicación de la frase anterior y con la cual concluimos esta primera lección:

Watashi = yo
no = partícula de posesión (funciona como el 's del inglés)
namae = nombre
wa = partícula que va unida al sujeto (denota que no se trata de un nombre propio)
desu = verbo "ser" NOTA: En japonés la "u" casi no suena por lo que se pronuncia "des", esta misma "u" se pone en cuando hay palabras no japonesas que lleven consonantes unidas, V. gr.:

Watashi wa no namae wa Serugio desu

Se pronuncia Sergio, pero debe escribirse Serugio, la razón ya la veremos en otra lección.

Por ahora, es todo...

FRASE DEL DÍA: "Aquellos a quienes Dios ama mueren jóvenes. Los buenos siempre se van primero".

Refrán Japonés

2 comentarios:

Exodus7425 dijo...

Ahhhh y como escribir en japones, tambien checaria jejeje :p

ya tengo lista la tinta :p

Unknown dijo...

ohayo!!!

watashi no namae wa jessica desu

que bien que halla este tipo de foros, yo estoy aprendiendo un poco de japones y espero aprender en su totalidad....

saludos